Oi, gente! Tudo bem por aí?
Quando você vive em outro país, tem que se acostumar a falar um idioma diferente da sua língua materna todos os dias. Isso é uma coisa super normal mas, muitas vezes, acaba tornando uma situação engraçada. Por mais que eu e o Fê continuemos falando Português em casa e com os nossos amigos, nosso dia a dia tem sido em Inglês.
E por mais que você saiba falar uma segunda língua, você sempre corre o risco de usar palavras que não são exatamente o que você queria falar em uma determinada situação. Sem contar as horas em que a gente mistura as duas línguas sem querer. Diálogos do tipo "-Você quer fazer tal coisa hoje?"/"-Sure!" ou "-Yeah!" têm sido comuns. E vice-versa também.
Mas foi uma dessas situações em que a gente usa uma palavra que não é exatamente a que a gente deveria que nós viemos contar pra vocês hoje.
Um amigo nos chamou pra almoçar na casa dele. Sendo americano, é claro que nós teríamos que passar a tarde conversando em Inglês.
Estava tudo indo bem até que ele resolveu fazer café e foi lavar a cafeteira.
Foi quando o Fê solta um:
- Merrick, do you need help to shower? (O que seria tipo um "você quer ajuda pra tomar banho?")
Todo mundo ficou "Oi?!"
E o Fê ficou "Ops... Não foi bem isso que eu quis dizer".
E foi nesse momento que, por uma confusão linguística, eu quase fui trocada por um americano... Sorte que o Merrick não aceitou a proposta! Hahahahah
É claro que todo mundo entendeu o que ele quis dizer e que na verdade ele estava perguntando se o nosso amigo precisava de ajuda pra lavar a cafeteira. Mas é sempre engraçado rir um pouquinho desses errinhos que a gente comete de vez em quando, né.
É como eu li em algum facebook esses dias..."Nunca faça pouco caso de uma pessoa que comete erros quando fala Inglês. Isso só significa que ela sabe falar mais do que um idioma.". Não eram exatamente essas as palavras, mas a idéia era essa e achei que era uma boa maneira de pensar nisso. É claro que a gente sempre tenta melhorar e falar da forma mais correta possível, mas nunca vamos parar de aprender, né! Não paramos de aprender nem a nossa língua nativa, quem dirá uma língua estrangeira.
É isso por hoje então, gente!
Bjinhos!
É claro que todo mundo entendeu o que ele quis dizer e que na verdade ele estava perguntando se o nosso amigo precisava de ajuda pra lavar a cafeteira. Mas é sempre engraçado rir um pouquinho desses errinhos que a gente comete de vez em quando, né.
É como eu li em algum facebook esses dias..."Nunca faça pouco caso de uma pessoa que comete erros quando fala Inglês. Isso só significa que ela sabe falar mais do que um idioma.". Não eram exatamente essas as palavras, mas a idéia era essa e achei que era uma boa maneira de pensar nisso. É claro que a gente sempre tenta melhorar e falar da forma mais correta possível, mas nunca vamos parar de aprender, né! Não paramos de aprender nem a nossa língua nativa, quem dirá uma língua estrangeira.
É isso por hoje então, gente!
Bjinhos!